Pereiti prie turinio

Rekomenduojami pranešimai

Citatų vertimas tragiškas. Kaip pastebėjau šis veikėjas turi tam tikrą savo kalbėjimo manierą, ir tu netaikydamas jo manieros tiesiog pažodžiui viską išverti. Pagalvok, angliškai pasakome "funny you", o tu verti į "Juokingas tu". Esmė kaip ir yra, bet reikšmės, dvasios - ne. Siūlau rišti šitą reikalą, kol per daug energijos ir laiko tam neiššvaistei.

Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Citatų vertimas tragiškas. Kaip pastebėjau šis veikėjas turi tam tikrą savo kalbėjimo manierą, ir tu netaikydamas jo manieros tiesiog pažodžiui viską išverti. Pagalvok, angliškai pasakome "funny you", o tu verti į "Juokingas tu". Esmė kaip ir yra, bet reikšmės, dvasios - ne. Siūlau rišti šitą reikalą, kol per daug energijos ir laiko tam neiššvaistei.

 

Vertinam kaip galim :)

Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Prisijunkite prie diskusijos

Jūs galite rašyti dabar, o registruotis vėliau. Jeigu turite paskyrą, prisijunkite dabar, kad rašytumėte iš savo paskyros.

Svečias
Parašykite atsakymą...

×   Įdėta kaip raiškusis tekstas.   Atkurti formatavimą

  Only 75 emoji are allowed.

×   Nuorodos turinys įdėtas automatiškai.   Rodyti kaip įprastą nuorodą

×   Jūsų anksčiau įrašytas turinys buvo atkurtas.   Išvalyti redaktorių

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Įkraunama...
  • Dabar naršo   0 narių

    Nei vienas registruotas narys šiuo metu nežiūri šio puslapio.

×
×
  • Sukurti naują...