ReikiaPuslapio
-
Pranešimai
756 -
Užsiregistravo
-
Lankėsi
-
Laimėta dienų
27 -
Atsiliepimai
100%
Reputacijos išklotinė
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo Arvis PHP+MYSQL+Duomenų filtravimo su inputais geros praktikos
Jau kažkuriam kitam poste rašiau, pasikartosiu - naudok PDO:
http://php.net/manual/en/book.pdo.php
http://net.tutsplus.com/tutorials/php/why-you-should-be-using-phps-pdo-for-database-access/
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo Dyneris Wordpress LOGIN
Patinka man tokie postai, kur autorius sako maždaug "tingiu aš visur ieškoti, o jūs nepatingėkit man parašyti labai detaliai, ir taip paprastai, kad aš viens-du ir padaryčiau, nes vėlgi kažką sudėtingo daryti TINGIU" :)
O šiaip - pagooglinus, galima susirasti kad ir tokį bajerį:
http://wordpress.org/support/topic/how-to-change-from-wp-loginphp-to-login
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo Dyneris Wordpress LOGIN
Patinka man tokie postai, kur autorius sako maždaug "tingiu aš visur ieškoti, o jūs nepatingėkit man parašyti labai detaliai, ir taip paprastai, kad aš viens-du ir padaryčiau, nes vėlgi kažką sudėtingo daryti TINGIU" :)
O šiaip - pagooglinus, galima susirasti kad ir tokį bajerį:
http://wordpress.org/support/topic/how-to-change-from-wp-loginphp-to-login
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo Dyneris Wordpress LOGIN
Patinka man tokie postai, kur autorius sako maždaug "tingiu aš visur ieškoti, o jūs nepatingėkit man parašyti labai detaliai, ir taip paprastai, kad aš viens-du ir padaryčiau, nes vėlgi kažką sudėtingo daryti TINGIU" :)
O šiaip - pagooglinus, galima susirasti kad ir tokį bajerį:
http://wordpress.org/support/topic/how-to-change-from-wp-loginphp-to-login
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo Dyneris Wordpress LOGIN
Patinka man tokie postai, kur autorius sako maždaug "tingiu aš visur ieškoti, o jūs nepatingėkit man parašyti labai detaliai, ir taip paprastai, kad aš viens-du ir padaryčiau, nes vėlgi kažką sudėtingo daryti TINGIU" :)
O šiaip - pagooglinus, galima susirasti kad ir tokį bajerį:
http://wordpress.org/support/topic/how-to-change-from-wp-loginphp-to-login
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo wytas008 "Naujienų Tribūna" - dienos naujienos: glaustai ir apie esmę
Noriu pristatyti jūsų teismui dar vieną savo projektą - Naujienų Tribūna.
Idėja gimė paprastai – jau beveik metus su bendraminčiais rašome FWD.lt portale tokią rubriką kaip “Ryto IT Naujienos”, kur kiekvieną rytą pateikiame praeitos dienos svarbiausių įvykių santrauką. Skaitytojams labai patinka, nes gali, negaišdami laiko, per penkias minutes susipažinti su aktualijomis, o jei kažkuri tema pasirodė įdomesnė – gali paspausti nuorodą prie naujienos ir pasidomėti plačiau.
Nusprendžiau kažką panašaus pabandyti ir bendroms naujienoms, ne tik IT sferoje. Taip ir gimė Naujienų Tribūna, kurios šiuo metu išleistos jau dvi serijos:
Vakar ryte: “Naujienos trumpai #1″: pirmas blynas
Šiandien ryte: “Naujienos trumpai #2″: pratęskime naują tradiciją
Į ką orientuojasi “Naujienų tribūna”:
Jokių naujienų apie “popsines” žvaigždes: normaliems žmonėms neįdomu, kad Radžis gėjus ar kad Bunkė pasididino krūtinę;
Minimaliai negatyvo: didesnę dalį naujienų srauto portaluose sudaro tragedijos ir nelaimės - “Tribūnoje” paminėsiu nebent labai svarbias;
"Rezonansiniai" įvykiai: rašysiu apie tuos įvykius, kurie gali sukelti ilgalaikes pasėkmes – politikoje, ekonomikoje, sporte, paprastų žmonių gyvenime;
Tai štai tokia idėja, ką manote? Ar skaitysite rytais? ;)
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo misterix IEŠKAU KAS GALI SUKURTI TINKLAPĮ
Sveiki,
O kuo jums netinka rinkoje esančios nemokamos projektų valdymo sistemos? Galbūt nereikia investuoti didelių pinigų į tai, ką galite gauti nemokamai?
Pažiūrėkite čia: 10 Free Project Management Applications (arba šiaip per Google galima paieškoti "project management systems")
Bet jeigu standartiniai sprendimai jums netinka, galbūt ir galėčiau padėti su programavimu, jeigu laiko terminai labai nedega (nes šiuo metu dar turiu kitą projektą).
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo DaliaJ ProtoRingas.lt - online viktorina kiekvieną vakarą
Dar vienas mano projektas, kuris išlindo iš testavimo versijos šiandien - yra online viktorina ProtoRingas.lt.
Idėja gimė prieš pusantro mėnesio, kai, dalyvaudamas "proto mūšiuose" kavinėse, pastebėjau, kad onlaine kažko panašaus nelabai yra. Tada net klausiau jūsų nuomonės, ar verta. Ir štai, "beta" versija jau jūsų dėmesiui.
Proto Ringas - tai viktorina, susidedanti iš atskirų raundų, kiekviename raunde yra po 10 klausimų. Kiekvieną darbo dieną tuo pačiu metu 19:00 valandą pasirodys vis naujas raundas.
Prie kiekvieno klausimo bus pateikiami keturi atsakymo variantai, iš kurių tik vienas yra teisingas. Kiekvienam klausimui duodama po 30 sekundžių pamąstyti. Pateikus atsakymus į visą raundą, matomi teisingi atsakymai bei galima peržiūrėti raundo sprendimų TOP’ą.
Taip pat yra ir bendras vartotojų reitingas pagal mėnesį ir savaitę, bei galima peržiūrėti vartotojų profilius – kaip jiems sekėsi ankstesniuose raunduose.
Pagrindinė Proto Ringo auditorija yra tie patys žmonės, kurie mėgsta dalyvauti populiariuose “Protų mūšiuose” Lietuvos baruose. Tai, galima sakyti, yra online-treniruotė prieš rimtesnes “gyvas” intelekto kovas.
Jei auditorijai bus įdomu – be abejo, bus patobulinimų ir naujų funkcijų. Turite ką pasiūlyti jau dabar – pirmyn prie komentarų.
Ir, be abejo, registruokitės ir bandykite išspręsti jau esamus keturis raundus. Šiandien 19:00 valandą – jau penktasis raundas.
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo wytas008 "Naujienų Tribūna" - dienos naujienos: glaustai ir apie esmę
Noriu pristatyti jūsų teismui dar vieną savo projektą - Naujienų Tribūna.
Idėja gimė paprastai – jau beveik metus su bendraminčiais rašome FWD.lt portale tokią rubriką kaip “Ryto IT Naujienos”, kur kiekvieną rytą pateikiame praeitos dienos svarbiausių įvykių santrauką. Skaitytojams labai patinka, nes gali, negaišdami laiko, per penkias minutes susipažinti su aktualijomis, o jei kažkuri tema pasirodė įdomesnė – gali paspausti nuorodą prie naujienos ir pasidomėti plačiau.
Nusprendžiau kažką panašaus pabandyti ir bendroms naujienoms, ne tik IT sferoje. Taip ir gimė Naujienų Tribūna, kurios šiuo metu išleistos jau dvi serijos:
Vakar ryte: “Naujienos trumpai #1″: pirmas blynas
Šiandien ryte: “Naujienos trumpai #2″: pratęskime naują tradiciją
Į ką orientuojasi “Naujienų tribūna”:
Jokių naujienų apie “popsines” žvaigždes: normaliems žmonėms neįdomu, kad Radžis gėjus ar kad Bunkė pasididino krūtinę;
Minimaliai negatyvo: didesnę dalį naujienų srauto portaluose sudaro tragedijos ir nelaimės - “Tribūnoje” paminėsiu nebent labai svarbias;
"Rezonansiniai" įvykiai: rašysiu apie tuos įvykius, kurie gali sukelti ilgalaikes pasėkmes – politikoje, ekonomikoje, sporte, paprastų žmonių gyvenime;
Tai štai tokia idėja, ką manote? Ar skaitysite rytais? ;)
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo jurahorse Anglų kalbos žaidimas "Pataisyk klaidas"
Sveiki,
Noriu pristatyti dar vieną 100balu.lt projekto funkciją - žaidimą "Ištaisyk klaidas".
Principas paprastas:
Jums pateikiamas sakinys, kur kai kurie žodžiai parašyti su klaida - praleista raidė, per daug raidžių, neteisinga forma ir kt;
Paspaudžiate neteisingąjį (jūsų manymu) žodį ir apačioje parašote teisingą formą;
Registruoti klubo nariai gali spręsti neribotą sakinių skaičių, neregistruoti - tik penkis sakinius pabandymui
Tikslas - pasikartoti žodžių rašybą: to prireiks egzaminuose tiek rašinio užduotyje, tiek gramatikos testuose.
Have fun! :)
-
ReikiaPuslapio sureagavo į giant dizainai.net - parduok dizainą!
Projektas dizainų tematika ir jums nerūpi jūsų pačių dizainas? Kad projektas nors kiek rimčiau atrodytų, PIRMAS DALYKAS ką turėtumėte padaryti, tai "užsimauti" LABAI profesionalų dizainą. Turėdami odinių batų parduotuvę klientus aptarnautumėte mūvėdami sportbačius?
-
ReikiaPuslapio sureagavo į M_Thing dizainai.net - parduok dizainą!
Orientuokis į tuos kas tau apsimokėtų. Vaikai niekada neneš pelno.
-
ReikiaPuslapio sureagavo į M_Thing dizainai.net - parduok dizainą!
visai gera idėja padaryt tokį puslapį ir lietuviams. Tik bėda jau iš karto. jei bus vien cs/minecraft dizainai tai nei jūs uždirbsit, nei dizaineriai uždirbs, nei normalios publikos sulauksit... Taip ir tampysitės su 13mečiais...
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo DJManas PHP inputo apsaugos būdai.
Naudok PDO:
http://php.net/manual/en/book.pdo.php
http://net.tutsplus.com/tutorials/php/why-you-should-be-using-phps-pdo-for-database-access/
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?
-
ReikiaPuslapio gavo reakciją nuo dromey 10 gyvenimiškų situacijų, kur reikia anglų kalbos
Turiu tokį projektą 100balu.lt, skirtą anglų kalbos mokymuisi. Kasdien yra pamokėlės, nauji žodžiai ir užduotys, bet ar susimąstome, kam visa tai darome? Vardan ko mokomės? Kam apskritai reikalinga ta anglų kalba, ar ji kur nors padės gyvenime? Štai jums 10 pavyzdžių, kurie, tikiuosi, įkvėps mokytis toliau.
1. Bendravimas užsienyje
Pats paprasčiausias ir tiesioginis pavyzdys. Jei tenka bent kažkiek pabuvoti užsienio šalyse, kur kalba angliškai, tai be kalbos labai sunku: paklausti kelio, įsigyti traukinio bilietus, užsisakyti maisto kavinėje – tai tik kelios situacijos, iš kurių be kalbos išsisukti gana sudėtinga. Nepamirškite ir to, kad angliškai galėsite bent kažkaip susikalbėti ir tose šalyse, kur anglų nėra gimtoji kalba – visgi tai neoficialus pasaulio kalbų standartas bei verslo kalba visame pasaulyje.
2. Filmų, serialų ar TV laidų žiūrėjimas
Nežinau kaip jums, o man malonu žiūrėti filmus originalo kalba – bet koks vertimas kažkiek iškraipo prasmę, nes tiesiog neįmanoma rasti 100% atitikmenų visiems frazeologizmams, o tuo labiau perteikti intonaciją – juk dažnai vertėjai kalba beveik vienu tonu visą filmą. Geriausias pavyzdys – šiuolaikiniai animaciniai filmukai, tokie kaip “Ledynmetis” – pasiklausius vertimo ir įgarsinimo, tiesiog graudu, kiek originalaus humoro būna prarasta rezultate.
Kalbant apie TV serialus – į Lietuvą atėjo mada siųstis serialus internetu ir žiūrėti juos daug anksčiau, negu kažkuri lietuviška televizija įsigys teises į tą jau pasenusį sezoną ir dar jį deramai (galbūt) išvers. Taigi, vėlgi – jei norite žiūrėti naujausias serijas, be anglų kalbos – nė pro kur.
3. Klausomės muzikos
Visi mes klausomės muzikos. Ir didžioji dauguma klausosi būtent užsienietiškų dainų. Ne tik per grotuvus ar kompiuterius – kad ir radijo stočių grojaraščius dažniausiai sudaro angliškos dainos, nebent tai teminės stotys, kaip “Lietus”, “Pūkas” ar “Russkoje Radio”. Taigi, klausomės dainų ir negi neįdomi jų prasmė? Ne tik pavieniai šiek tiek pažįstami žodžiai, bet ir visa dainos esmė bei pagrindinė mintis, kurią norėjo pasakyti autorius.
4. Skaitome naujienas internete
DELFI, 15min, Alfa ar LRytas – nesvarbu, kokį naujienų portalą skaitote, atkreipkite dėmesį, kad naujienos dažnai verčiamos iš užsienio šaltinių. Ir kartais tų vertimų kokybė būna švelniai tariant nepavydėtina, arba angliškas straipsnis lietuviškame variante tiesiog sutrumpinamas, išmetant svarbias smulkmenas. Jau nekalbant apie tai, kad kol lietuviai išverčia – gali praeiti net ne valandos, o keletas dienų. Norite pasaulines naujienas skaityti pirmieji – pirmyn prie užsienio portalų: BBC, CNN, Google News, Reuters ir kt.
5. Studijuojame
Norint rezultatyviai ir kokybiškai studijuoti aukštojoje mokykloje, negalima apsiriboti lietuviškomis knygomis. Būtina domėtis ir užsienio autorių specifine literatūra, ypač technologinėse ar medicinos specialybėse – ten, kur mokslas užsienyje būna stipriai labiau pažengęs, negu Lietuvoje. Tad šiuo atveju reikia ne tik mokėti anglų kalbą, bet ir specializuotis būtent toje srityje, kurią studijuojate ar ketinate studijuoti.
6. Bandome įsidarbinti
Vis dažniau darbdavio parašytame darbo skelbime minima užsienio kalba – ypač tiems, kam teks dirbti su užsienio klientais: transportas, logistika, IT, ar galiausiai net suvenyrų pardavėjai Pilies gatvėje. Įdomu ir tai, kad net jeigu konkrečiai tame darbe ir nereikia anglų kalbos, bet jei jūsų CV papuoš eilutė apie anglų kalbos mokėjimą, tai gali netiesiogiai jums pridėti pliusą prieš konkurentus, nes parodys jus kaip labiau visapusiškai išsilavinusį žmogų.
7. Kuriame verslą
Jei turite planų kurti savo verslą, tai niekada negalite žinoti, kada verslas gali išaugti iki tarptautinio lygio – partneriai, konferencijos, derybos, debatai – ir visa tai su užsienio verslininkais. Tikriausiai, nenorite patikėti svarbių sprendimų vertėjams ar kažkokiems atstovams.
8. Renginiai
Pastaruoju metu Lietuvoje klesti toks verslas – surengti tam tikros srities konferenciją, atvežant užsienio specialistus ar pranešėjus. Geriausias pavyzdys būtų IT ir reklamos konferencija “Login”, bet ir kiti verslo renginiai taip pat neretai būna anglų kalba: kad ir kiekvieną mėnesį vykstantis “Hub Camp” bei kitos startup’ų temos konferencijos. Joje dažnai būna užsienio pranešėjų, svečių, investuotojų ir potencialių partnerių. Tad ir visas renginys vyksta anglų kalba – ten angliškai šneka ir patys lietuviai, kad suprastų užsienio svečiai.
9. Aktyviai dalyvaujame internete
Facebook, Twitter, GMail ir kiti projektai – jie ir Lietuvoje naudojami masiškai. Ir be anglų kalbos žinių ten būna gana sudėtinga – nors Facebook daugumą pranešimų tekstų jau išvertė į lietuvių kalbą, bet bendru atveju jei norėsite kur nors užsiregistruoti ar naudotis užsienyje populiariu socialiniu tinklu – visi pranešimai, registracijos forma ir instrukcijos – viskas angliškai. Ir, be abejo, pašnekovai bei turinys socialiniame tinkle.
10. Ieškome informacijos per Google
Kasdien per Google vyksta milijonai paieškų. Jeigu ieškote sprendimo savo problemai ar kažkokio daikto apibūdinimą, tai daugeliu atveju labiau pravartu pavartyti užsienio portalus – geriausias to pavyzdys Wikipedia. Net jeigu ta pačia tema yra parašytas ir lietuviškas Wikipedijos straipsnis, jis dažniausiai būna ne toks išsamus.
Gal dar ką pridėsite prie sąrašo?