Pereiti prie turinio

Padėkime vieni kitiems.


Rekomenduojami pranešimai

Jei kam nesunku išverskite. Niekaip nesugebu normaliai suformuluoti...

Under the breathless sun of midday it had the white pallor of death.

 

Dėkoju iš anksto :D

 

Po dusinančia vidurdienio saule jautėsi blyškus mirties jausmas.

 

*Na iš tikrųjų tiksliai išversti sunku, galima ir taip ir taip, reikšmė daug maž aiški, reikia labiau derinti dabar lietuvių kalbos stilių*

Redagavo Geadas
Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Prisijunkite prie diskusijos

Jūs galite rašyti dabar, o registruotis vėliau. Jeigu turite paskyrą, prisijunkite dabar, kad rašytumėte iš savo paskyros.

Svečias
Parašykite atsakymą...

×   Įdėta kaip raiškusis tekstas.   Atkurti formatavimą

  Only 75 emoji are allowed.

×   Nuorodos turinys įdėtas automatiškai.   Rodyti kaip įprastą nuorodą

×   Jūsų anksčiau įrašytas turinys buvo atkurtas.   Išvalyti redaktorių

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Įkraunama...
  • Dabar naršo   0 narių

    Nei vienas registruotas narys šiuo metu nežiūri šio puslapio.

×
×
  • Pasirinkite naujai kuriamo turinio tipą...