Pereiti prie turinio

VAIDAS&VAIDAS

Nariai
  • Pranešimai

    2
  • Užsiregistravo

  • Lankėsi

  • Atsiliepimai

    0%

Reputacijos išklotinė

  1. Patinka
    VAIDAS&VAIDAS sureagavo į wi_lius Kaip kinta lietuvių kalba keičiantis visuomenės komunikacinėms reikmėms?   
    Man irgi labiausiai tiko ši tema (negaliu patikėti, kad nėra jokios temos, tiesiogiai susijusios su technologijomis :angry: ). Pasidalinsiu, apie ką žadu šnekėti:
     


     
    Įžanga: galvoju, sakysiu, kad kalba nuolat kinta, kad per paskutinį šimtmetį lietuvių kalbos laukė 2 išbandymai - sovietai ir technologijos. "Apie pastarasias ir kalbėsiu."
     
    Dėstymas:
     
    Kaip ir sakė laurike4c, kalbėsiu apie nuosiniuotas ir paukštuotas raides, kodėl žmonės jų nenaudoja (iš „kietumo“, telefono klaviatūra [arba nėra, arba turi spausti klavišą 4+ kartų], šiaip negabūs lietuvių kalbai, nemėgsta persijunginėti iš lietuvių į anglų kalbą klaviatūros ir pnš), kaip kartais jų prasmė priklauso nuo konteksto.
    Technologijos nuolat keičiasi, atsiranda begalės naujų terminų, kurie būna angliški. Deja, kalbinikai nespėja dirbti tokiu tempu, todėl kai atsiranda lietuviškas žodžio pakaitalas, jo angliškoji versija būna gerai įsišaknijusį. Be to, dažnai lietuvybės būna gana nesąmoningos, netgi keliančios juoką, per ilgos ar sudarytos iš daugybės žodžių. Kita veruts, yra ir prigijusių lietuvybių (kas rodo, kad lietuvių kalbą nuolat papildo nauji, vartojami žodžiai): skaneris [angl.], bet spausdintuvas [liet.]. Taip pat būtinai paminėsiu cookies - slapukai, (tiem, kam sudėtingiau su kompiuteriais, aiškinu: tai nedidelės duomenų bylos/failai, kuriuose naršyklės saugo duomenis apie puslapį ir vartotoją), nes lietuviškas variantas yra daug tikslesnis ir labiau į temą, negu sausainėliai.
    Žinoma, negalima pamiršti kalbos trumpėjimo, ne tik šnekamosios kalbos ("ką veiki? / kaip reikalai? / kaip sekasi?" -> "ką tu?"), bet ir rašytinės ("swx, k wk").
    Pasiskaninimui paminėsiu socialinius tinklus, ypač mirštantį one.lt, kaip kalbos „mutageną“. Juose kalba dar labiau išdarkoma keičiant ir pridedant raides, taip pakeičiant žodžio tarimą.

    [*]Išvada: dar tiksliai nežinau, bet turbūt kalbėsiu, kad šiais laikas lietuvių kalba susiduria su daugybę sunkumų, kad ją ypač intensyviai veikia įvairūs veiksniai, o blogiausia, kad viskas vyksta ne iš išorės (priverstinai, kaip Sovietų sąjungoje), bet iš vidaus, todėl tik nuo mūsų pačių priklauso kalbos likimas.


     
    Taip pat galvoju padaryt skaidres, į kurias įdėsiu angliškų žodžių ir jų lietuviškų vertinių, kokį sakinį be nosinių ir varnelių, kurio reikšmę tebūtų galima suprasti pagal kontekstą (pvz. "ruošiame karštus" - "ruosiame karstus"), kokią nors ištrauką iš tipinio one.lt susirašinėjimo.
     
    Tikiuosi pagelbėjau :rolleyes:
×
×
  • Pasirinkite naujai kuriamo turinio tipą...