Pereiti prie turinio

Straipsniu vertimas is anglu kalbos i lietuviu


Rekomenduojami pranešimai

Sveiki. Norejau paklausti, galbut kas nors zinote, kokia situacija su straipsniu vertimu is anglu kalbos i lietuviu ir jo talpinimas be saltinio nurodymo.

Visur pilna tokiu straipsniu, labai lengva atsekti is kur kopinta, nenurodo saltiniu, o priesingai - uzdeda savo logo kaip autoriu.

 

Tad jei kas turite patirties siame reikale, dekociau uz pasidalinima ja.

Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Talpink, nieko tau nebus, nebent jau išversi žodis i žodi. Vakar lygiai tokia pačia tema kažkas buvo sukures, manau jei paieškotum, turetu buti nemažai informacijos apie tai kad ir šiame forume.

 

taip.

ieskojau.

http://uzdarbis.lt/t115466/

http://uzdarbis.lt/t183340/straipsniu-vertimas-ir-ju-legalumas/

 

nelabai informatyvu, dabar kiek laiko praejo, gal netycia atsiras kas tvirtai zino.

Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Mat kaip. Mažai šansu kad kažkas tvirtai žino.

Manau kol tavo tinklapis nebus labai populiarus tai niekas neprikibs jei versi ir nenurodysi šaltinio, bet jeigu taptu kaip koks delfi ar panašiai, tada tai aišku jau gal pastebetu kažkas kažka :) Žodžiu visi verčia ir neturi problemu kiek žinau, bent jau aš dar negirdejau kad kažka pagautu ir kažkas už vertima butu.

Dar gali kaip delfije rašo daryt... Pradžioje straipsnio rašyt - Kaip praneša (skelbia) blabla.com ....

Ne darant iš to adreso link'o, tiesiog kaip teksto dali rašant. Bet čia mano nuomone, tiksliai nežinau.

Pats kažkada iš rusišku verčiau, niekas nebuvo prikibes :)

Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Mat kaip. Mažai šansu kad kažkas tvirtai žino.

Manau kol tavo tinklapis nebus labai populiarus tai niekas neprikibs jei versi ir nenurodysi šaltinio, bet jeigu taptu kaip koks delfi ar panašiai, tada tai aišku jau gal pastebetu kažkas kažka :) Žodžiu visi verčia ir neturi problemu kiek žinau, bent jau aš dar negirdejau kad kažka pagautu ir kažkas už vertima butu.

Dar gali kaip delfije rašo daryt... Pradžioje straipsnio rašyt - Kaip praneša (skelbia) blabla.com ....

Ne darant iš to adreso link'o, tiesiog kaip teksto dali rašant. Bet čia mano nuomone, tiksliai nežinau.

Pats kažkada iš rusišku verčiau, niekas nebuvo prikibes :)

 

 

sutinku. bet jei pvz konkurentai paskustu. parasytu pvz tikriesiems autoriams, paaiskintu jiem, jog va cia yra nukopijuotas jusu straipsnis, minimos tos pacio pavardes ar kiti duomenys, tai isties pasekmes gali buti nekokios kopijuotojui. sunku zinoma prognozuoti tai, taciau uzsiratau ant kokio uzsieninio rimto naujienu portalo niekas turbut nenori.

Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Tokiu atveju aišku gali tureti problemu manau, tuo labiau jeigu žodis i žodi viska išversi. Del pavardžiu ten ir panašiai tai gal nieko, bet jeigu grynai toks pat tekstas bus tik kad kita kalba, gali gaut velniu jei nenurodysi šaltinio. Bet nebutinai gi verst pažodžiui, galima kažkur kažka šiek tiek pakeist, kažkokius žodžius, kažkokias vietas perstatyt, nedarašyt kažko, kitaip parašyt ir pan.

Aišku dar kažin ar jiem idomu bus kad tu ten kopini iš ju, net jei pagaus ant to, jeigu jiems nesudarai konkurencijos, tai manau patingetu kažkur kreiptis jie.

Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Prisijunkite prie diskusijos

Jūs galite rašyti dabar, o registruotis vėliau. Jeigu turite paskyrą, prisijunkite dabar, kad rašytumėte iš savo paskyros.

Svečias
Parašykite atsakymą...

×   Įdėta kaip raiškusis tekstas.   Atkurti formatavimą

  Only 75 emoji are allowed.

×   Nuorodos turinys įdėtas automatiškai.   Rodyti kaip įprastą nuorodą

×   Jūsų anksčiau įrašytas turinys buvo atkurtas.   Išvalyti redaktorių

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Įkraunama...
  • Dabar naršo   0 narių

    Nei vienas registruotas narys šiuo metu nežiūri šio puslapio.

×
×
  • Pasirinkite naujai kuriamo turinio tipą...