Pereiti prie turinio

Išverskite


Rekomenduojami pranešimai

Kas gerai anglų mokate gal galite išversti tekstuką:

 

"This market will turn IN PLAY at the off with unmatched bets (with the exception of bets for which the "keep" option has been selected) cancelled once the Betfair SP reconciliation process has been completed. Betting will be suspended at the end of the race. This market will initially be settled on a First Past the Post basis. However we will re-settle all bets should the official result at the time of the "weigh-in" announcement differ from any initial settlement. BETS ARE PLACED ON A NAMED HORSE."

 

Čia iš bookmekerio taisyklių, esmę suprantu, bet nepagaunu kampo kam skirtas šis statymas. Dėkui.

Nuoroda į pranešimą
Dalintis kituose puslapiuose

Prisijunkite prie diskusijos

Jūs galite rašyti dabar, o registruotis vėliau. Jeigu turite paskyrą, prisijunkite dabar, kad rašytumėte iš savo paskyros.

Svečias
Parašykite atsakymą...

×   Įdėta kaip raiškusis tekstas.   Atkurti formatavimą

  Only 75 emoji are allowed.

×   Nuorodos turinys įdėtas automatiškai.   Rodyti kaip įprastą nuorodą

×   Jūsų anksčiau įrašytas turinys buvo atkurtas.   Išvalyti redaktorių

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Įkraunama...
  • Dabar naršo   0 narių

    Nei vienas registruotas narys šiuo metu nežiūri šio puslapio.

×
×
  • Pasirinkite naujai kuriamo turinio tipą...